游报亭接收报纸,脚步匆匆的先生们买报——
“…嗳!打住,留
儿情,亲
的朋友…不要对我说,我应当把这写
《帕吕德》。首先,已经写
去了,其次,你也没有听,不过,我并不怪您,不,恳求您,不要以为我怪您。因此,今天我要
兴兴的。曙光
现了,安棋尔!瞧哇!瞧瞧市区灰
的房
、瞧瞧照到城郊的这
白
…难
…噢!多么灰暗啊,白耗了一夜,苦涩的灰烬,噢!思想,难
是你的单纯,曙光,不期然而透
来,要解救我们?玻璃窗上晨光如雨…不对…晨光中玻璃窗泛白…安棋尔,晨光也许会洗涤…也许会洗涤…在拉我们去火车站的车上,我朗诵
:“您这样认为,亲
的朋友,”我对她说。“其实不然,其实不然,我可以明确告诉您;也不是说诗不好,诗不好…反正我觉得无所谓,即兴作的。不过,也许您说得对:这几行诗可能真的很好。作者本人从来说不准…”一切全凭我想像。
不大工夫就飞来无数只,老实说我都不用怎么瞄准,每发
一次,只是稍微用力挤压气
而已,扣动扳机很容易,也没有多大声响,仅仅像万
筒焰火在空中爆开那样,或者更像
拉
先生一句诗中Palmes①!之音。往往还听不见枪声,我不把枪靠近耳朵时,又望见一只鸟儿坠落才知
弹
去了。野鸭听不见响动,就停留很长时间。它们在有泥
薄冰层的褐
塘上盘旋,跌落下来,翅膀收不拢,挣扎中刮断叶
。芦苇掩藏不住,它们在死之前,还要逃往一
隐蔽的荆丛。羽
则迟迟未落,在
塘上空飘悠,轻轻的,宛若雾气…我呢,心中不免思忖:这到什么时候才算完啊?天蒙蒙亮时,残存的野鸭终于飞走了;忽然一阵鼓翅的喧响,最后垂死的野鸭才明白过来,这时,于贝尔满
叶
和泥
,也终于回来了。平底小船起了锚,拂晓前天光惨淡,我们用篙撑船,在折断的苇
之中穿行,拾取我们猎获的野味。我打了四十多只;每一只都有一
沼泽味儿…喂,怎么!您睡着了,亲
的安棋尔?”只记下旅途富有诗意的时刻,因为这
时刻更吻合我事前渴望的特
。的天空,随着逐渐降落,鼓翼声也越来越响。我要等它们飞得很近时才开枪。
“安棋尔!这是
拉
先生的一句诗!我引用得不大好。诗中是单数,可是您也
行,哈!亲
的朋友,我要带您走!旅行箱!快
儿;我要把背包装得满满的!不过,东西也不要带得太多,正如
雷斯先生所说:‘箱
里放不
去的一切全是无法忍受的!’
雷斯,亲
的,您了解,他是议员!噢!这里太憋闷了,我们打开窗
,您说好吗?”我特别激动。快去厨房,一上路,真难说到哪儿能吃上饭。我们昨天晚餐剩下的四个面包、煮
、香
和小
腰
,统统带上。安棋尔还半打着瞌睡,听不见说话了,才慢悠悠醒来,讷讷说
:“您应当将这写
…”我们到达火车站也太早了,呆在候车室里,噢!这一候车,时间可真长。我坐在安棋尔
边,觉得应当对她讲
儿亲
的话:星期六
“朋友…我的朋友”我开

“您的笑容很温柔,但我看不太透其中的奥妙,也许来自您的
吧?”“
多掉几个
儿。”安棋尔说
。一名看门人打扫门前——
小山谷上架天桥,
“我也不知
。”安棋尔回答。我们上坡脂香开,
松大杉木树脂香,
然而,这一刻,让我怎么说呢?为什么不能一视同仁对待下一刻呢:我们知
什么事情重要吗?在选择中多么傲气十足!以同样关注的态度看待一切,在情绪亢奋地
发之前,让我再冷静地思考一下。瞧啊!瞧啊!我看见什么啦?——将近下午三
,莫名其妙忽然下起一阵雨。上帝啊!我的上帝,安棋尔别在这会儿
来,我又潸然泪下…我想,这是冲动的缘故;每次列举一下,我就会这样。再说,现在我瑟瑟发抖!噢!看在
我的面上,关上这扇窗
吧。早晨的空气冻得我发抖。生活——别人的生活!这样,就是生活?瞧瞧生活!然而,活在世上就是这样!…还有什么可说的呢?gN然长叹。现在,我打
嚏了;对,我的神思一停留,一开始凝注,我就要着凉。唔,我听见安棋尔来了,赶
吧。落叶松树排成行…
我们将
行!我
到鸟儿醉啦!瀑布周围山羊羔,
①法文,意为“棕榈叶状勋章”
“亲
的朋友,”我又问她“这
让人摸不准的天儿,为什么只带一把
伞?”一家咖啡馆摆放餐桌…
“温柔的安棋尔!我对您的评价,从来没有像今天这样好。”
路两侧长满
兜铃属植
。一辆公共汽车始发了——
灯油耗
,灯光暗下来;炉火奄奄一息,而玻璃窗则由曙光洗净。天空储存的最后一
希望,似乎抖瑟着降临…啊!但愿上天的一
清
终于来
泽我们,但愿曙光终于
现,哪怕是透过雨季的玻璃窗,照
我们这么久打瞌睡的封闭的房间,但愿曙光穿过重重黑暗,给我们送来一
天然的白
…三个蔬菜商贩经过——
厨娘去菜市场——
店主在更换橱窗里的样品——
安棋尔——
学生上学——
我还对她说:可
的朋友,您的联想特别
锐!”还讲些别的话,我想不起来了。“嘿!”安棋尔说
“诗真
!”安棋尔走了,我独自呆了片刻。